🌟 죽은 자식 나이 세기

속담

1. 이미 지나간 일은 다시 생각해 봐도 소용이 없음을 뜻하는 말.

1. COUNTING THE AGE OF ONE'S DEAD CHILD: An expression meaning that there is no use looking back on somethig that has already happened.

🗣️ 용례:
  • Google translate 작년에 잘못한 일을 이제 와서 후회하는 건 죽은 자식 나이 세기이다.
    It's the age of the dead now that i regret what i did wrong last year.
  • Google translate 실패한 사업에 대해 자꾸 생각해서 뭐 해. 이제 그만 잊고 새롭게 출발해야지.
    What's the point of thinking about a failed business? let's forget about it and start anew.
    Google translate 네 말이 맞아. 이제 죽은 자식 나이 세기는 그만 두려고.
    You're right. i'm going to stop counting the age of the dead.

죽은 자식 나이 세기: counting the age of one's dead child,死んだ子の年を数える,calculer l'âge d'un enfant mort,contar la edad del hijo muerto,عد سنوات عمر طفل ميت,(шууд орч.) үхсэн хүний насыг тоолох; өнгөрсөн борооны хойноос цув нөмрөх,(tính tuổi con đã chết),(ป.ต.)นับอายุของลูกที่ตายไปแล้ว ; ไม่มีประโยชน์ที่จะคิดถึงอดีต,,Считать года умершего ребёнка,亡子计齿;亡羊补牢,

💕시작 죽은자식나이세기 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


지리 정보 (138) 언론 (36) 컴퓨터와 인터넷 (43) 기후 (53) 물건 사기 (99) 영화 보기 (8) 감정, 기분 표현하기 (191) 위치 표현하기 (70) 소개하기(자기소개) (52) 소개하기(가족 소개) (41) 대중 매체 (47) 예술 (76) 식문화 (104) 전화하기 (15) 여가 생활 (48) 사회 제도 (78) 대중 문화 (82) 인간관계 (255) 한국의 문학 (23) 인사하기 (17) 감사하기 (8) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 보건과 의료 (204) 정치 (149) 심리 (365) 날씨와 계절 (101) 언어 (160) 건강 (155) 성격 표현하기 (110) 사과하기 (7)